Dos & Don'ts
Lorsque des employés indiens sont envoyés en Europe (principalement en Allemagne) pour des formations ou autres, ils reçoivent alors une liste de conseils interculturels à respecter. En voici les meilleurs extraits, en VO puis traduit en français. Je vous laisse apprécier et imaginer le choc culturel :
5 - "Ensure that one carries a good solid luggage bag which can sustain rough handling during international travel."
=>Assurez-vous d'avoir des bagages suffisemment solides pour le voyage internationnal
8-
"Do not misbehave during the visit. This can lead to serious personal
problems & damage the company's image. Instead show punctuality
&utmost commitment to your work."
=>Ne vous comportez pas
mal durant la visite. Ceci peut entrainer de sérieux problèmes
personnelles, et peut endommager l'image de la société. Faites plutot
preuve de ponctualité et du plus possible d'engagement dans votre
travail.
9- "Show punctuality & utmost commitment to your work and additional jobs assigned"
=>Faites
preuve de ponctualité et du plus d'engagement possible dans votre
travail et dans les tâches additionnelles qui vous seront confiées.
10- "Do not be overawed by the Cultural differences or the situation. Accept the things / situations as they stand."
=>Ne soyez pas intimidés par les différences culturelles. Acceptez les choses et les situations telle qu'elles sont.
11-
"Have self - confident in your abilites. Speak clearly &
confidently. Do not hesitate to ask about things you do'nt know or have
not understood. Ask for help to concerned in FeW that you want."
=>Ayez
confiance dans vos capacités. Parlez clairement et avec assurance.
N'hésitez pas à poser des questions à propos de ce que vous ne savez pas
ou que vous n'avez pas compris. Demandez de l'aide si besoin.
12- "Do not make any commitments you feel cannot be kept."
=>Ne faites aucune promesses que vous ne pouvez pas tenir.
18- "Dress neatly, wear clean clothes and polished shoes."
=>Habillez-vous avec soin, proprement et des chaussures bien cirées.
19-
"Familiarise yourself with automats in Bosch plant. No. one will offer
you water, tea or coffee. You have to learn to use autoamt. Ultimately
it is much easier for you."
=>Familiarisez-vous avec les distributeurs automatiques dans l'usine.
Personne ne viendra vous offrir de l'eau, du thé ou du café. Vous dez
apprendre à vous servir des distributeurs automatiques.En fin de compte,
ce sera beaucou plus facile pour vous.
22- "Avoid moving around in big groups"
=>Evitez de vous déplacer en grands groupes
24-
"Do not break rules or queues. Do not stand very near to the other
person. If you have to enquire from a person sitting at the counter wait
for your turn to come. Do not brush with the persons waiting to board
the transport or on escalator. Always walk on the right hand side of the
way. Do not slam door on somebody behind you."
=>Respectez
les règles et les queues. Ne vous tenez pas trop près d'une autre
personne. Si vous devez attendre à un comptoir, attendez votre tour. Ne
frôlez pas les personnes qui attendent un transport ou un escalateur.
Marchez toujours du côté droit. Ne claquez pas la porte sur quelqu'un
derrière vous.
25- "Never cross the road unless the green signal
for pedestrians has appeared or you are on Zebra crossing. If you take a
chance, you are bound to get hurt severely. Preferred way to cross the
road (reach the other side) is through subway. Never jump over the
railway tracks as the trains approach very fast and at very short
intervals. Keep distance on the platform from approaching vehicles &
trains. Stand clear of the marked area."
=>Ne traversez
jamais la route sauf si le feu vert pour piétons n'est pas allumé, ou si
vous vous trouvez sur un passage piétons. Les passages soutérains pour
piétons sont le meilleur chemin pour traverser la route (aller de
l'autre côté). Ne sauter jamais sur les rails des trains car les trains
arrivent très vite et à intervals très courts. Gardez vos distances avec
la voie pour véhicules et trains. Restez clairement dans la zone
indiquée.
26- "Be punctual with your meeting schedules. If you get delayed call & inform the concerned person."
=>Soyez à l'heure à vos réunions. Si vous êtes en retards, appelez et informez la personne concernée.
27-
"Use polite greetings frequently. If language understanding becomes a
problem use sign language. Ask help from the resident engineer"
=>Utilisez
souvent le formules de politesses. Si vous avez des problèmes à
comprendre la langue, utilisez le langage des signes. Demandez de l'aide
à un ingénieur résident.
30- "Do not ask for loan or borrow any
item from colleagues in Germany. Do not attempt to steal, or shoplift
or snatch anything from a showroom / display area. There are very good
surveilance systems and one will be caught and handed over to police."
=>N'empruntez
pas d'argent ou quelques objets à vos collègues en Allemagne. N'essayez
pas de voler quoique ce soit dans les magasins ou les étalages. Il y a
de très bons systèmes de surveillance et vous vous ferez prendre et
amenez à la police
32- "Taxi services are very expensive in Germany. Always use public transport system - trams, buses, etc."
=>Les taxis sont très chers en Allemagne. Utilisez les transports publiques - tramways, bus, etc.
33-
"Do not convert into indian rupees while spending. For talking to your
relatives in India, purchase a prepaid calling card of 5 / 6 / 12
euros."
=>Ne convertissez pas en roupies lorsque vous faites
des achats. Pour parler à votre famille en Inde, achetez une carte
prépayée de 5 /6 / 12 euros.
35- "Learn to communicate. DO NOT GO INTO A SHELL"
=>Apprenez à communiquer. NE VOUS FERMEZ PAS COMME UNE HUITRE
36- "Do not go or be very careful in nightclubs etc. You could get into problem."
=>N'allez pas ou faites très attention si vous allez en boite de nuit. Vous pouvez avoir facilement des problèmes.
38-
"Learn to enjoy German bread like " BRETZEE", noodles like " KAZE
SPATZLE",and " SALATS",and " YOGHURTS". If you are a vegetarian ask
for "Gemuse" or "Vegetarich" ohne flisch ohne E" ie vegetables or
vegetarian food without fish and without egg. If are a Non vegetarian,
please ensure what you are eating. Because frequently you will get beef
and pork"
=>Apprenez à apprécier les pains allemands comme les
"BRETZEL", les pâtes comme les "KAZE SPATZLE", les salades, les
yahourts. Si vous êtes végétarien, demandez des "légumes" sans poisson
et sans œufs. Si vous êtes non végétarien, faites attention à ce que
vous manger. Car vous pouvez avoir souvent du boeuf ou du porc.
39-
"If you have a kitchanette keep it very clean. Ensure nothing falls on
floor, since they are carpetted and once it is dirty, it is duty of the
occupant to replace the whole thing"
=>Si vous avez une
kitchenette, gardez la très propre. Faites attention que rien ne tombe
par terre, car il y a des moquettes, et si on salit, c'est à l'occupant
de tout remplacer.
40- "Please do not watch pay channels on the
TV in your hotel. These are very expensive. Even if you view only for 2
minutes or you may simply browse the program, but later on you will have
to pay the full tariff. "
=>SVP ne regardez pas les chaines
payantes à la télé de votre hôtel. Elles sont très chères. Même si vous
regardez deux minutes ou que vous regardez le programme, vous aurez
ensuite à payer le plein tarif.
42- "Germans are truthful &
simple people. Take them as they are. Do not misunderstand them. At
times they may appear to be rude but that is their personality of
professional approach. At the same time be confident of yourself."
=>Les
allemands sont des gens honnêtes et simple. Prenez-les tels qu'ils
sont. Ne vous méprenez pas. Parfois, ils peuvent sembler impoli mais
c'est leur façon d'être professionnel. En même temps, soyez sûr de vous.
45-
"Be careful on the flight. Do not carry weight of more than 20 kgs with
you. Also while returning from Germany the weight should not increase
beyond 24 kgs. Most airlines offer liquor and beer on their flights.
Avoid drinking in Air as it causes nauseating experience. If you still
want to try do not drink excesively, otherwise the airlines has the
power to deport you on the next halt."
=>Faites attention
durant le vol. Ne prenez pas plus de 20kg avec vous. Egalement en
rentrant d'Allemagne, le poids de vos bagages ne doit pas dépasser 24kg.
La plupart des compagnies aériennes proposent des alcools et de la
bière à bord. Evitez de boire en vol car cela entraine des nausées. si
vous voulez quand-même, buvez avec modération, sinon la compagnie peut
vous faire débarquer au prochain arrêt.